Dimanche 25 septembre 2011 7 25 /09 /Sep /2011 00:34
9334ArthurTress
La philosophie tragique C’est ce qui se trouve à égale distance de l’optimisme et du pessimisme. L’optimiste voit le meilleur partout et le pessimiste voit le pire partout. C’est le fameux verre, à moitié plein ou à moitié vide. Cela dépend si c’est de l’huile de ricin ou un château Yquem . Votre verre, à demi rempli, est à demi plein ou à demi vide. On est dans une subjectivité absolue. Le tragique, c’est celui qui n’est, ni optimiste, ni pessimiste, mais voit le réel comme il est. 
On pourrait citer à Montaigne: « Puisque nous allons mourir, il faut l’accepter, ne pas pratiquer le déni, ne pas dire que la mort, n’est pas la mort, ou que la mort est autre chose que la mort. La mort existe. C’est la fin, la disparition, l’abolition de tout ce qui est vivant. Alors, à partir de ce soubassement, il s’agit de fabriquer une philosophie qui nous permettra de vivre en attendant...» 

La photo est de Arthur Tress, né et a grandi à Brooklyn, New-York le 24 Novembre 1940. Il prend ses premières photographies tout en étant encore à l'école primaire en 1952. Il a été étudiant à Bard College, où il a étudié l'art et l'histoire de l'art, la culture mondiale et la philosophie sous la férule d' Heinrich Bluecher. Pendant ses études, il a continué à photographier et a commencé à faire des courts métrages. Après avoir obtenu son diplôme de Bard, Tress s'installe à Paris pour assister à l'école de cinéma, mais très vite à gauche. Après avoir voyagé à travers l'Europe, de l'Égypte, le Japon, l'Inde et le Mexique, il s'installe à Stockholm, en Suède et a travaillé comme photographe pour le Musée ethnographique de Stockholm.
Par Traductions Anglais Français Espagnol
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Retour à l'accueil

Articles récents

  • L’importance de la traduction dans le monde des affaires
    Un traducteur est un professionnel qui:   • A des connaissances sur les aspects linguistiques et grammaticales de deux langues • Alimente en permanence  son envie d'apprendre les techniques qui faciliteront la réalisation des traductions précises et de qualité • Possède une excellente orthographe et la formulation impeccable afin que le...
  • Nos services de traduction multilingue" s'améliorent!
    Babelsigns, agence de traduction multilingue continue de s'améliorer, et nous avons le plaisir de vous annoncer que nous venons d'ajouter une perle rare: l'espéranto. Une langue construite conçue à la fin du xixe siècle par Ludwik Lejzer Zamenhof dans le but de faciliter la communication entre personnes de langues différentes....    ...
  • Agence de traduction multilingue, babelsigns
    www.agence-de-traduction-multilingue.com babelsigns@gmail.com www.babelsigns.com Babelsigns agence de traduction multilingue est une équipe stable des traducteurs professionnels, réactifs et expérimentés.  Nous sommes des traducteurs Indépendants, de LANGUES MATERNELLES: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Russe, Japonais, Chinois, Polonais,...
  • Histoires de Paris, multilingues
    Traductions par babelsigns   Opéra Garnier Paris (IXème arr.). L'Opéra Garnier, vers 1900. ND-82, © ND / Roger-Viollet      Français Savez vous que l’Opéra changea souvent de place au cours des siècles. Le premier se trouvait au jeu de paume en 1671. Sous Louis XIV, à la demande de Lully, il...
  • Espagnol d'Argentine et Lunfardo
    L'accent, le vocabulaire,  l'emploi du "vos"(voir "el voseo"), déconcertent par fois les habitués du castillan de l'Espagne. En l'Argentine il y a même plusieurs accents, assez prononcés, comme dans le région du Nord ou la provence de Córdoba. L'Argentine a ses régionalismes comme tous les pays de langue espagnole. Et Buenos Aires a aussi...
  • The Spiritual Teachings of Ralph Waldo Emerson
           To Emerson all human beings emerged from a single source that he called “The Over-Soul”.  In his 1841 essay of the same name he described it as, “ that great nature in which we rest, as the earth lies in the soft arms of the atmosphere; that Unity, that Over-soul, within which every man's particular being is...
  • Waka waka, is time for Africa!
      Malick Sidibé (born 1935 or 1936) is Malian photographer noted for his black-and-white studies of popular culture in the 1960s in Bamako. He was born in Soloba, Mali and completed his studies in design and jewelry in the École des Artisans Soudanais (now the Institut National des Arts) in Bamako. In 1955, he undertook an apprenticeship at Gérard...
  • Qu’est-ce que le tragique ?
    La philosophie tragique C’est ce qui se trouve à égale distance de l’optimisme et du pessimisme. L’optimiste voit le meilleur partout et le pessimiste voit le pire partout. C’est le fameux verre, à moitié plein ou à moitié vide. Cela dépend si c’est de l’huile de ricin ou un château Yquem . Votre verre, à demi rempli, est à demi plein ou à demi vide. On est dans une...
  • The Arrival, by Shaun Tan
       Shaun Tan (born 1974) is the illustrator and author of award winning children's books such as The Red Tree, The Lost Thing and The Arrival. Tan was born in Fremantle, Western Australia in 1974 and, after freelancing for some years from a studio at Mount Lawley, relocated to Melbourne, Victoria in 2007.   Voici un extrait de...
  • A walk to paradise
    La Terre est la troisième planète du système solaire, en partant du Soleil. Habitat de plusieurs millions d'espèces, y compris les humains, la Terre est le seul endroit connu dans l'Univers à abriter la vie...   W. Eugene Smith The Walk to Paradise Garden 1946     Babelsigns Traductions...
Liste complète

Recherche

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus